Tuesday, November 18, 2008

Ҷумлаҳои муракаби гуногун (random complex sentences)

Мана баъзе ҷумла ки ҷумлабандиашон аз ҷумлабандии англисӣ фарқ мекунад.
(дар поён [F1] -и „formality level 1”, яъне ҷумлаҳои гуфтагӯй нишон медиҳар)

Ин сагбачаро нигоҳ медоред ё мефурӯшед? Are you going to keep this dog or sell it?
Дар ин хел маслиҳат Шумо бояд ба дигар кас/тараф имконияти „не” гуфтанро диҳед! In this kind of discussion you have to give the other person/party the chance to say “no”!
Хонаамон нисбат ба солҳои дигар гармтар буд. (на гармтарин) Our house was the warmest of any year.
Дар зимистони соли 2007–8 хонаамон аз ҳар соли дигар гармтар буд.
Шумо ҳамаашро фурӯхтед? Have you sold all of them?
Шумо ҳамаи ҳашт китобро фурӯхтед? Have you sold all the books?
Шумо ҳамаи ҳашт чизро фурӯхтед? Have you sold all eight of them?
Шумо ҳашт чиза ҳамаша фурӯхтед? [F1] Have you sold all eight of them?
Ин аз он вобаста аст, ки дар кадом ноҳияи ин кишвар ҳастед. It depends which part of the country you're in.
Ман мехоҳам инро аз Англия фармоиш диҳам. I want to order this from England
Ман мехоҳам инро ба Шӯҳрат фармоиш диҳам. (на аз Шӯҳрат) I want to order this from Shuhrat ['s factory].
Фақат дар натиҷаи ба Худо тобеъ шудани халқ ин ҷамъият пеш меравад. It’s only through the submission of people to God that this nation will improve.

Дар бораи халқи одам пурсидан нозук аст. Ҷумлаҳои поён боодоб мешаванд.
Бемалол бошад, Шумо қисман рус ва қисман тоҷикед? If you're happy to say, are you part Tajik and part Russian?
Бемалол бошад, хуни Шумо омехта аст? If you're happy to say, are you of mixed blood? [this sounds ruder in English than in Tajik.]
Бемалол бошад, Шумо намояндаи ду миллат ҳастед? If you're happy to say, are you a mix of two nationalities?

сарчашма (source): #3, 19 ноя 2008

2 comments:

braveheart said...

it is боодоб not боодом
Thanks
DJF

Foreign Learner said...

Finally corrected this (and some other typos in this post), almost 11 years after your comment ;-)